Sonntag, 17. Mai 2009

Projekte die ich verfolge

Alte Gebäude zu vernichten um neues, oft vergängliches zu bauen, halte ich für desaströs. Deshalb freue ich mich immer wieder, wenn alte, fast vergessene Gebäude wiederentdeckt und saniert, renoviert etc. werden. Zwei aktuelle Favoriten sind a) die Lumafabrik in Stockholm, eine alte Fabrik wo früher Glühlampen hergestellt wurden, mit grossem Potenzial: hohe Decken, riesige Räume und enorme Fenster. Makler sind Oscar Properties und Architekten Thomas Eriksson Arkitekter



b) Der alte Wasserturm in Ystad aus dem Jahr 1915 mit einer Höhe von 47,6 Metern, der nun in Wohnung und Büros umgewandelt wird. Architekten hier sind Karmebäck Architects in Berlin.



Viel Spass beim Geniessen!

Dienstag, 8. Januar 2008

Wohnhaus Jordan/Grünebaum - Residential house Jordan/Grünebaum

Place: Gelnhausen, Germany




Nach dem Abriss alter Scheunen und Gebäude, entstand im Zuge der Sanierung dieser Neubau in der Altstadt Gelnhausens. Die Einwohner nennen den modernen Bau auf Grund seiner Dachform die Kapelle.

After demolishing old barns and buildings this new building arose in the course of the rehabilitation in the old town of Gelnhausen. People from Gelnhausen call the modern construction the chapel because of its style of roof.

Samstag, 5. Januar 2008

Chipperfields Deutschlandbild - Chipperfield's picture of Germany




Der britische Stararchitekt David Chipperfield wurde jüngst im Spiegel 52/2007 interviewt. Er wird hier als zur Zeit wichtigster Architekt in Deutschland bezeichnet. Chipperfield lobt die Bedeutung von Architektur in Deutschland, siehe Zitat oben. Ich würde ihm empfehlen sich einmal in der Provinz (Fotobeispiel aus dem Main-Kinzig-Kreis) umzuschauen und das Allerweltseinerlei in öffentlichen und privaten Bauten mit seinen Qualitätsansprüchen zu vergleichen. Hier würde ich gerne eine Stellungnahme seinerseits hören, außerhalb der abgehobenen Vorstellungswelt von Berlin.

Recently the British star architect David Chipperfield was interviewed by the German
weekly magazine Der Spiegel. He is described as the most important architect in Germany at the time. Chipperfield praises the meaning of architecture in Germany, see quote above. I would recommend him to look about the provincial backwater (photo example taken from Main-Kinzig-Kreis) and to compare the run-of-the-mill monotony of public and private buildings with his demand for high quality standards. Here I would love to hear a statement on his part beyond the detached world of imagination of Berlin.

Freitag, 4. Januar 2008

Buchtipp - Recommended reading



ULTRA MATERIALS - George M. Beylerian + Andrew Dent

Ein fantastisches Designbuch, dass einen Überblick über aktuelle Materialien-
trends in Design (z.B. Mode und Möbel), Architektur und Innenarchitektur gibt.
Tolle Beispiele mit Illustrationen von renommierten Designern wie Ron Arad
und Konstantin Grcic.

A fabulous design book which gives you an overview of current trends of new materials in design (e.g. furniture and fashion), architecture and interior design. Great examples with illustrations by renowned designers such as Ron Arad and Konstantin Grcic.

Freitag, 28. Dezember 2007

Wechselspiel von Neu und Alt - Interplay of new and old

Ort/Place: Gelnhausen Germany



Die Langgasse 27 und 29 spielen an der Frontansicht mit Alt und Neu:
Während sie im Erdgeschoss einen modernen Eingang erhielten, zeichnet sich in den oberen Geschossen noch das ursprüngliche Fachwerk ab. Die ehemals zum angrenzenden Geschäft gehörenden Häuser sind wieder getrennt, beide wurden vom Keller bis zum Dachstuhl modernisiert. Dies war drigend nötig, da tragende Balken morsch, Sanitäranlagen nicht vorhanden waren und Fussböden Fallen glichen. In der Langgasse 29, die Goldschmiede und Töpferstudio beherbergt, liess sich für die Besitzer eine lang gehegte Idee realisieren:
Arbeiten und wohnen unter einem - sanierten - Dach.

On the front perspective
Langgasse 27 and 29 play with old and new:
Whereas the buildings received a modern entrance on the first floor, on the upper floors the original carcass becomes obvious. The houses formerly belonging to a neighboring shop are now separated again, both were being modernized from top to toe, i.e. from the basement to the roof truss. This was an urgent act because of rotten supporting joists, the non-existence of
toilet and washing facilities and trap-like floors. On Langgasse 29, which houses goldsmith and pottery the owners could fulfill themselves a long-desired dream:
To work and live under one - redeveloped - roof.

Mittwoch, 26. Dezember 2007

Wohn- und Geschäftshaus Schättler

Ort/Place: Gelnhausen Germany





Wohn- und Geschäftshaus mit postmodernen Elementen in mittel-
alterlichem Ambiente; wegen der Farbgebung im Volksmund
auch als "Milkahaus" bezeichnet.

Apartment and business house with postmodern elements in a
medieval ambiance; due to the coloring also described as the
"Milka house" (Milka is a Swiss/German chocolate brand whose
corporate color is purple)

Montag, 24. Dezember 2007

Postamt Wehrheim - Post office Wehrheim

Ort/Place: Wehrheim, Germany



Interpretation des Zentralbaus in Anlehnung an Otto Wagners
Postsparkassenamt und seinen
Wettbewerbsentwurf zum
Amtsgebäude des Wiener Giro- und Kassen
vereins.

Interpretation of the central-plan building in the style of
Otto Wagners
Postsparkassenamt and his contest entry of the
official building of the Viennese "Giro- und Kassenverein".